No exact translation found for عفو عن

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic عفو عن

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • Offenbar hatte die Intervention in Khartum von zwei muslimischen Mitgliedern des britischen Oberhauses, Baronin Warsi und Lord Ahmed, den sudanesischen Präsidenten Omar Al-Baschir mit bewogen, die Lehrerin zu begnadigen.
    وعلى ما يبدو فإن وساطة العضوين المسلمين في مجلس اللوردات البريطاني بارونين وارسي واللورد أحمد لدى الخرطوم قد دفعت الرئيس السوداني إلى العفو عن المدرسة البريطانية.
  • Diese Entscheidung verteidigte Gulnaz Aziz Qadir in Berlin mit der Sorge um die innere Sicherheit. "Wir mussten weiteres Blutvergießen verhindern." Die Amnestie für kurdische Täter habe letztlich auch dazu beigetragen, dass Kurdistan heute der einzige friedliche Landesteil des Irak sei.
    وبدورها دافعت كلناز عزيز قادر عن قرار العفو بسبب قلقها على الأوضاع الأمنية، حيث قالت: "يجب علينا أن نمنع مواصلة سفك الدماء". كما أوضحت من برلين أن العفو عن الجناة الأكراد ساهم في جعل كردستان اليوم المنطقة الوحيدة التي يسودها الأمن والسلام في العراق.
  • Gab es während Ihrer Haft Versuche seitens der Behörden, Sie zur Stellung eines Gnadengesuchs zu bewegen und Ihnen den Artikel, der letztlich der Grund für Ihre Verhaftung war, zu verzeihen?
    هل تعرّضت أثنا ء سجنك إلى مُحاولات من السلطات لحثّك على طلب العفو عن المقال الذي زجّ بك في المُعتقل؟
  • Drei Monate später war al-Huthi tot, unter der Führung seiner Verwandten aber ging der Aufstand weiter. Immer wieder gab es Verhandlungen, 2006 sogar eine Amnestie für inhaftierte Rebellen, doch befriedet wurde die Region nie.
    لقي الحوثي مصرعه بعد ذلك بثلاثة أشهر، لكن أقرباءه استأنفوا كفاحه ضد النظام الحاكم في اليمن. وقد جرت عدة دورات من المفاوضات بين الطرفين أي بين الحكومة والثوار بل حتى أن الحكومة أصدرت عام 2006 قرارا بالعفو عن المتمردين المعتقلين. على الرغم من ذلك فإن المنطقة لم تصل أبدا إلى حالة السلم.
  • Amnestie auch für Aufständische?
    عفو عن المتمرِّدين أيضًا؟
  • Eine Frage treibt derzeit die politische Klasse Algeriens um: Was wird aus dem Amnestieangebot an noch im Untergrund befindliche, radikale Islamisten, die zukünftig ihre Waffen niederlegen?
    ثمّة سؤال يُقلق حاليًا الأوساط السياسية في الجزائر، هو ماذا سينجم عن عرض العفو العام المقدّم إلى الأسلامويين المتشدّدين الذين لا يزالوا فارين من الدولة والذين سوف يلقوا في المستقبل أسلحتهم؟
  • Die Resultate der diesjährigen Amnestieinitiative scheinen jedoch weitaus ernüchternder zu sein. Sicher, es gibt heute auch weitaus weniger bewaffnete Islamisten in Algerien als noch zu Anfang dieses Jahrzehnts.
    لكن تبدو النتائج الناجمة عن مبادرة العفو في هذه السنة مخيّبة للآمال إلى أبعد حدّ. من المؤكّد أيضًا أنّ أعداد الإسلامويين المسلّحين الموجودين في يومنا هذا في الجزائر أقلّ بكثير مما كانت عليه في بداية هذا العقد.
  • Ursächlich für die bisher relativ geringen Auswirkungen der Amnestieinitiative dürfte unter anderem sein, dass außerhalb der islamistischen Gruppen ein ideologisches Vakuum herrscht.
    من الجائز أن يكون السبب الرئيسي للنتائج الناجمة عن مبادرة العفو والتي لا تزال حتى الآن قليلة نسبيًا هو انتشار الفراغ العقائدي خارج نطاق الجماعات الإسلاموية - بالإضافة إلى أسباب أخرى.
  • In seiner viel beachteten Rede zum 50. Jahrestag des Beginns des algerischen Befreiungskrieges gegen die Kolonialmacht Frankreich sprach sich Bouteflika schließlich erstmals für eine Generalamnestie der im Bürgerkrieg bewaffneten Gruppen aus.
    وفي كلمته الشهيرة بمناسبة مرور خمسين عاما على اندلاع ثورة التحرير الجزائرية ضد الاستعمار الفرنسي – التي اندلعت في الأول من كانون الثاني / نوفمبر عام 1954م – أعلن الرئيس عبدالعزيز بوتفليقة العفو العام عن كل من قاموا بالعمل المسلح في الحرب الأهلية.
  • Alle ehemalige "Kämpfer" - ob verurteilt oder nicht – sollten hiervon profitieren, um die "Zerrissenheit des Landes" zu überwinden. Und derzeit spricht vieles dafür, dass sich diese Initiative auch innerhalb des gesamten Staatsapparates durchsetzen könnte.
    حيث أشار الى ضرورة العفو العام عن كافة "المقاتلين" القدامى، سواء أكانوا من المحكومين أم من غير المحكومين، وذلك من أجل وحدة البلاد ووضع حد لحالة التمزق القائمة. وما فتئت هذه الفكرة تأخذ في فرض نفسها في جهاز السلطة، حيث كرر الرئيس بوتفليقة اعلانه هذا مرارا وكذلك حذا حذوه وزرائه أيضا.